TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 23:19

Konteks

23:19 But just watch! 1  The wrath of the Lord

will come like a storm! 2 

Like a raging storm it will rage down 3 

on the heads of those who are wicked.

Yeremia 29:2

Konteks
29:2 He sent it after King Jeconiah, the queen mother, the palace officials, 4  the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had been exiled from Jerusalem. 5 

Yeremia 30:23

Konteks

30:23 Just watch! The wrath of the Lord

will come like a storm.

Like a raging storm it will rage down

on the heads of those who are wicked.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:19]  1 tn Heb “Behold!”

[23:19]  2 tn The syntax of this line has generally been misunderstood, sometimes to the point that some want to delete the word wrath. Both here and in 30:23 where these same words occur the word “anger” stands not as an accusative of attendant circumstance but an apposition, giving the intended referent to the figure. Comparison should be made with Jer 25:15 where “this wrath” is appositional to “the cup of wine” (cf. GKC 425 §131.k).

[23:19]  3 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root which is “swirl/swirling.”

[29:2]  4 tn This term is often mistakenly understood to refer to a “eunuch.” It is clear, however, in Gen 39:1 that “eunuchs” could be married. On the other hand it is clear from Isa 59:3-5 that some who bore this title could not have children. In this period, it is possible that the persons who bore this title were high officials like the rab saris who was a high official in the Babylonian court (cf. Jer 39:3, 13; 52:25). For further references see HALOT 727 s.v. סָרִיס 1.c.

[29:2]  5 sn See 2 Kgs 24:14-16 and compare the study note on Jer 24:1.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA